Merak ettiğiniz soruların cevapları için Sıkça Sorulan Sorular sayfamıza
Ardıl çeviri ile simultane çeviri arasındaki fark nedir?
Ardıl çeviri, konuşmacının belirli aralıklarla durarak çevirmenin konuşmayı hedef dile aktarmasını beklediği bir çeviri yöntemidir. Daha kişisel ve interaktif toplantılar için idealdir. Simultane çeviri ise, konuşma anında eş zamanlı olarak çevirmen tarafından çevrilir ve katılımcılar kulaklık aracılığıyla çeviriyi anında dinleyebilir.
Online toplantılarda çeviri nasıl sağlanır?
Online toplantılarda çeviri, Zoom, Microsoft Teams, Google Meet gibi platformlar üzerinden sağlanabilir. Simultane çeviri için özel çeviri kanalları oluşturulur ve katılımcılar diledikleri dili seçerek konuşmaları dinleyebilir. Ardıl çeviri ise konuşmacının duraklamaları sırasında çevirmenin sözlü olarak çeviri yapması şeklinde gerçekleştirilir.
Hangi dillerde çeviri hizmeti sunuyorsunuz?
Sözen Tercüme olarak başta İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Arapça olmak üzere tüm dünya dillerinde çeviri hizmeti sunmaktayız. Özel diller veya nadir diller için de destek sağlamaktayız, detaylı bilgi almak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Simultane çeviri için hangi ekipmanları sağlıyorsunuz?
Simultane çeviri hizmetimiz kapsamında simultane çeviri kabinleri, kablosuz kulaklık ve alıcı sistemleri, tercüman konsolları, mikrofonlar ve hoparlör sistemleri gibi profesyonel ekipmanları sağlıyoruz.
Etkinlik için simultane çeviri ekipmanı kiralayabilir miyim?
Evet, simultane çeviri için kulaklık, alıcı, çeviri kabini, mikrofon ve hoparlör sistemleri gibi ekipmanları etkinliğinizin büyüklüğüne ve ihtiyaçlarına uygun şekilde kiralayabilirsiniz. Ayrıca kurulum ve teknik destek hizmeti de sunmaktayız.
Simultane çeviri ekipmanlarını kuracak teknik destek ekibiniz var mı?
Evet, tüm simultane çeviri ekipmanlarının kurulumu, testi ve yönetimi için deneyimli teknik ekibimiz etkinliğiniz boyunca yanınızda olur.
Ses sistemi kiralama hizmeti hangi etkinlikler için uygundur?
Ses sistemi kiralama hizmetimiz konferanslar, seminerler, iş toplantıları, akademik organizasyonlar, lansmanlar ve basın toplantıları gibi etkinlikler için uygundur. Küçük ölçekli toplantılardan büyük kongrelere kadar ihtiyaca uygun ses çözümleri sunuyoruz.
Çeviri hizmetlerinizi yurt dışında da sağlayabiliyor musunuz?
Evet, çeviri hizmetlerimizi geniş çalışma ağımız sayesinde Türkiye ve yurt dışında da sunuyoruz. Uluslararası konferanslar, iş toplantıları ve akademik organizasyonlar için simultane ve ardıl çeviri desteği sağlıyoruz.
Deşifre hizmeti nedir ve hangi formatlarda teslim ediyorsunuz?
Deşifre hizmeti, ses veya video kayıtlarının yazılı metne dönüştürülmesi sürecidir. Konuşmaları detaylı şekilde metin haline getirerek, Word, PDF veya talebinize uygun diğer formatlarda teslim ediyoruz.
Acil çeviri talepleriniz için destek sunuyor musunuz?
Evet, acil çeviri ihtiyaçlarınıza yönelik hızlı ve profesyonel çözümler sunuyoruz. Etkinlik tarihinize ve çeviri süresine bağlı olarak, mümkün olan en kısa sürede çevirilerinizi tamamlayarak teslim ediyoruz.
Çeviri hizmetlerinizin fiyatlandırması nasıl yapılıyor?
Fiyatlandırma, hizmet türüne (ardıl, simultane, deşifre), dil çiftine, etkinlik süresine ve ekipman ihtiyacına göre değişiklik göstermektedir. Detaylı fiyat teklifi almak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Toplantımız kısa sürecek, saatlik ücret veriyor musunuz?
Simultane ve ardıl tercüme hizmetlerimiz, toplantı hazırlığı, terminoloji çalışması ve ulaşım gibi ön hazırlıklar gerektirdiğinden, minimum yarım gün ücreti üzerinden fiyatlandırılmaktadır.
📞 Bize Ulaşın:+90 532 513 21 43
📧 E-posta: info@sozentercume.com