
Simultaneous translation
As Sözen Tercüme, we offer professional simultaneous translation services for international conferences, seminars, business meetings and academic events. Our experienced translators provide simultaneous access to participants by instantly and uninterruptedly translating speeches into the target language. We provide seamless communication at your events with our ISO standard-compliant simultaneous translation booths, headphone systems and microphone infrastructure. With high-quality translation and technical support, we help you successfully manage your multilingual organizations!

Our Consecutive Interpreting Experts and Protocol Interpreters
As Sözen Tercüme, we provide experienced consecutive and protocol interpreters in business meetings, conferences and official protocol events. Our consecutive interpreters provide uninterrupted communication in meetings, press releases and academic events by translating the speaker’s words into the target language at certain intervals. Our protocol interpreters manage the translation process in accordance with protocol rules by working with ambassadors and senior executives in diplomatic and official organizations. With our expert translator staff, we provide flawless and professional communication even in the most sensitive and important moments.


Sozen Simultaneous
About us
We are a strong team of conference interpreters with 10+ years of experience and graduated from the Department of Translation and Interpreting.
Sözen Tercüme, as a translation company based in Ankara, offers high-quality written and oral translation services. With our professional translator staff, we combine our expertise in the sectors and our mastery of technology in a wide range of services such as simultaneous, consecutive, and online meeting translation. We add value to every project with effective and fast solutions, keeping customer satisfaction at the forefront.
Founded in Ankara by Ahsen Sözen, a graduate of Boğaziçi University English Translation and Interpreting Department, Sözen Tercüme, known for the services it offers in Turkey and abroad, offers a wide range of services such as simultaneous translation, conference translation, consecutive translation, transcription written translation and equipment support. The company has strengthened its place in the sector with its specialized team and high-quality approach.
OUR SIMULTANEOUS & CONSECUTIVE INTERPRETING SERVICES

Expert Interpreters and Conference Interpreters
Make your events hassle-free with expert conference interpreting!

Latest Technology Cabin, Headphones and Equipment
We offer a flawless translation experience with state-of-the-art equipment!

Zoom / Teams Online Translation
We offer uninterrupted online translation services via Zoom and Teams!
ANKARA İSTANBUL ANTALYA SIMULTANEOUS TRANSLATION SERVICES
We offer conference interpreting services in +50 languages including English, German, French, Russian, Arabic, Spanish and Italian, and provide simultaneous interpretation equipment.
Let your business speak in 50+ languages.















Simultaneous Interpreting in Three Steps!
1
Contact us to make a reservation at least one week before your meeting/conference date.
2
Let us assign an expert translator specific to your subject
3
Let’s set up equipment, booth, headphones and sound system
WHY CHOOSE US?
EXPERIENCED AND EXPERT TRANSLATOR STAFF
We offer a flawless translation experience with our expert translators who have at least 5 years of experience and an average of 10 years of experience, graduated from Türkiye's best universities.
LATEST TECHNOLOGY SIMULTANEOUS INTERPRETING EQUIPMENT
We provide uninterrupted and high-quality translation with our state-of-the-art equipment, from booths to headphones, sound systems to infoports.
SERVICE ACROSS TURKEY AND ABROAD
We are with you with our simultaneous translation services in all provinces and abroad, wherever you are, with our centers in Ankara and Istanbul.
COMPLETE TRANSLATION SOLUTIONS
Your one-stop shop for all your translation needs, from simultaneous interpretation to meeting transcription.
PROVEN EXPERTISE
With years of experience and countless successful projects, we have proven our expertise in simultaneous interpreting.
CUSTOMER-FOCUSED APPROACH:
We understand your needs, offer you customized solutions and prioritize your satisfaction at every step.
COMPLETE THE FORM FOR ONLINE MEETING
COMPLETE THE FORM FOR ONLINE MEETING
Don’t miss out! Save 20% on your interpreting services plus equipment package. Book today and get the perfect combination of expert interpreters and reliable equipment.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What is simultaneous interpreting and when is it preferred?
Simultaneous translation is a type of translation that is done simultaneously with the speaker’s speech. The interpreter listens to the speech through headphones and a microphone in a special booth while simultaneously translating it into the target language. The audience also follows this translation with their headphones. It is generally preferred in situations where there are many participants and time is critical, such as large conferences, international meetings, congresses and seminars.
What equipment is needed for simultaneous interpreting?
Interpreter Booths: Specially designed booths for interpreters to work in isolation from noise.
Interpreter Consoles: Control units with microphone and headphone systems used for interpreters to listen to the speech and translate.
Transmitters and Receivers: Devices that transmit the speaker’s and interpreters’ voices to the participants wirelessly.
Headphones: Headphones used for participants to listen to the translation.
Sound System: System consisting of speakers and amplifiers necessary for the speaker’s voice to be heard clearly.
What is the difference between Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting?
Simultaneous interpretation means instant translation. In this method, the interpreter listens to the speaker in a special booth through a microphone and headphones while simultaneously interpreting. The audience can follow the translation simultaneously through their headphones. In this difficult process that requires high concentration, there are usually two interpreters in the booth. Interpreters translate in turns every 30 minutes on average, depending on the flow of the conference. Special training and experience are essential for successful simultaneous interpretation. Consecutive interpretation is also known as consecutive interpretation. In this method, the interpreter waits for the speaker to complete his/her words and then translates. In cases where the speaker gives long speeches of up to 4-5 minutes, it is very important for the interpreter to take notes. For successful consecutive interpretation, the interpreter must do research and have knowledge about the subject of the meeting in advance. Otherwise, especially in technical or legal matters, incorrect translations may occur due to lack of terminology.
What should I pay attention to when getting simultaneous translation services?
When purchasing simultaneous translation services, it is important to pay attention to the following points:
Experience and Expertise of Interpreters: Make sure that the interpreters are experienced and expert in the relevant subject.
Quality of Equipment: Make sure that the equipment to be used is up-to-date, well-maintained and reliable.
References: Ask for references from the service provider’s previous work.
Technical Support: Check that the technical support team is available in case of technical problems that may arise during the event.
Pricing: Make sure that the pricing is transparent and understandable.
Is it more advantageous to rent or buy simultaneous translation equipment?
This depends on the frequency of the event and your budget. If you organize events that require simultaneous interpreting several times a year, it may be more cost-effective to rent the equipment. However, if you need simultaneous interpreting regularly and frequently, purchasing the equipment may be more advantageous in the long run.
How is the cost of simultaneous translation service determined?
The cost of simultaneous interpreting services is usually determined by the following factors:
Duration of the Event: The duration of the event affects how long interpreters and equipment will be used.
Language Pairs: The language pairs that will be interpreted (e.g. English-Turkish, French-German) can affect the price.
Number of Interpreters: Since there are usually two interpreters in each booth, the number of interpreters also affects the cost.
Equipment Rental: Renting the necessary equipment can increase the cost.
Event Location: The location of the event can affect transportation and accommodation costs.
Is the installation and technical support of simultaneous translation equipment included in your service?
Yes, our simultaneous interpreting equipment service includes installation, testing and technical support during the event. Our expert technical team ensures that the equipment is installed and operates smoothly throughout your event.
Can you give me hourly rates?
We do not apply hourly pricing. We charge based on half day or full day.
What does relay translation mean and how does it work?
Relay interpreting (also known as indirect interpreting) is a translation method used when direct interpretation is not possible. Essentially, an intermediary language is used when translating from one language to another.
How Does It Work?
Speaker Speaks: The speaker speaks in the original language (e.g., Japanese).
First Interpreter Interprets: The first interpreter (interpreter A) translates the speaker’s words into a more common language (e.g., English). This language is the relay language.
Second Interpreter Interprets: The second interpreter (interpreter B) listens to interpreter A’s English translation and translates it into the target language (e.g., Turkish).
Listeners Listen: The audience in the target language listens to interpreter B’s translation.
Example:
- A Japanese speaker is speaking.
- Interpreter A is translating Japanese into English.
- Interpreter B is translating English into Turkish.
- Turkish-speaking listeners listen to translator B’s Turkish translation.
Who covers the accommodation and travel expenses of the translators?
Generally, in simultaneous or consecutive interpreting services, the accommodation and travel expenses of the interpreters are covered by the party requesting the service, i.e. the customer or the organization owner.
Detailed Description:
Travel Expenses: The interpreters’ transportation expenses to the event location (airplane, train, bus ticket, taxi fare, gasoline, etc.) are usually covered by the customer. If the interpreter is traveling with his/her own vehicle, it is also common practice to pay a certain fee per kilometer (gasoline, depreciation, etc.).
Accommodation: If the event lasts more than one day or the interpreter needs to come from a long distance to the event location, the accommodation (hotel) expenses are also covered by the customer. Accommodation in 3 or more star hotels is generally preferred.
City Transportation: The interpreters’ city transportation expenses (taxi, public transportation, etc.) during the event can also be covered by the customer or a certain amount can be paid as a daily allowance.
Per diem: In some cases, translators may also be paid a per diem for meals and other personal expenses.